Ke Jābi Ke Jābi Bhāi

Śrīla Locana dāsa Ṭhākura

ke ĵābi ke ĵābi re bhāi bhava-sindhu-pāra
dhanya kali-yugera caitanya-avatāra (1)

Who will go? Who will go, O brothers, across this ocean of material existence? Blessed be this age of Kali due to the incarnation of Śrī Caitanya!

O broeders, wie zal de oceaan van het materiële bestaan oversteken? Dit Kali-tijdperk is gezegend omdat Śrī Caitanya is neergedaald!

āmāra gaurāṅger ghāṭe adān-kheyā vaya
jaḓa, andha, ātura avadhi pāra haya (2)

A free ferryboat operates at the port of my Gaurāṅga. Even the old, the blind, and the crippled are crossing over.

Een veerboot vaart gratis vanaf de opstapplaats van mijn Gaurāṅga. Zelfs de bejaarden, de blinden, en de kreupelen maken de oversteek.

harināmer naukā khāni śrī guru-kāṇḍārī
saṅkīrtana keroyāla du’bāhu pasāri (3)

Harināma is the boat, śrī guru is the helmsman, and the upraised arms of the saṅkīrtana party are the oars.

Harināma is de boot, śrī guru is de roerganger, en de opgeheven armen van de saṅkīrtana deelnemers zijn de riemen.

saba jīva hôilô pāra premera bātāse
pôḓiyā rahilô locana āpanāra doṣe (4)

All jīvas are crossing over by the favorable winds of prema. Only Locana dāsa, due to his own fault, has been left behind.

Door de gunstige wind van prema steken alle jīva’s over. Locana dāsa is de enige die vanwege zijn eigen tekortkoming is achtergebleven.

Bron: Śrī Gauḍīya Gīti-guccha, 6e editie
Vertaling: door de leerlingen van Śrīla Prabhupāda en Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja
Compositie: Dāmodara dāsa

error: Content is protected !!