Rādhā-Kṛṣṇa Prāṇa Mora
Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura
rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora ĵugala-kiśora
jīvane-maraṇe gati āra nāhi mora (1)
The youthful Divine Couple, Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, are my life and soul. In life and in death, I have no shelter other than Them.
Het jeugdig Goddelijk Paar, Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, zijn mijn hart en ziel. In leven noch sterven ken ik een andere toevlucht.
kālindīra kūle keli kadambera vana
ratana-vedīra upar bôsā’bô du’jana (2)
On the banks of the Kālindi (Yamunā River), in a kadamba grove meant for amorous sporting, I will seat Them both upon a jeweled throne.
In een kadamba-bosje waar Ze het liefdesspel met elkaar kunnen bedrijven, aan de oever van de Kālindi (Yamunā Rivier), zal ik Ze allebei op een juwelen troon plaatsen.
śyāma-gaurī-aṅge dibô (cuwā) candanera gandha
cāmara ḍhulābô kabe heribô mukha-candra (3)
I will anoint Their dark and golden limbs with sandal paste scented with cuwā and then fan Them with a cāmara. Oh, when will I behold Their moon-like faces?
Hun donkere en gouden ledematen zal ik smeren met sandelhout pasta dat met cuwā geurig is gemaakt en ik zal Hen met een cāmara koelte toewuiven. O wanneer zal ik Hun maanronde gezichten aanschouwen?
gā̃thiyā mālatīra mālā dibô dõhār gale
adhare tuliyā dibô karpūra tāmbule (4)
After stringing together garlands of mālati flowers, I will place them around both Their necks. I will then place tāmbūla (betel) flavored with camphor in Their lotus mouths.
Ik zal slingers van mālati bloemen voor Ze rijgen en die om Hun hals hangen, en ik zal tāmbūla (betelnoot) die geurt van kamfer in Hun lotus mond stoppen.
lalitā viśākhā ādi ĵatô sakhī-vṛnda
ājñāya kôribô sevā caraṇāravinda (5)
On the order of Lalitā, Viśākhā, and the other sakhīs, I will serve Their lotus feet.
Op aanwijzing van Lalitā, Viśākhā, en de andere sakhī’s, zal ik Hun lotusvoeten dienen.
śrī kṛṣṇa-caitanya-prabhur dāser anudāsa
sevā abhilāṣa kare narottama dāsa (6)
Narottama dāsa, servant of the servant of Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, yearns for service to the Divine Couple.
Narottama dāsa, de dienaar van de dienaar van Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, verlangt ernaar om het Goddelijk Paar dienst te bewijzen.
Bron: Śrī Gauḍīya Gīti-guccha, 6e editie
Vertaling: door de leerlingen van Śrīla Prabhupāda en Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja
Compositie: Dāmodara dāsa