Śrī Yugala-ārati
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura
jaya jaya rādhā-kṛṣṇa-yugala-milana
ārati koroye lalitādi sakhī-gaṇa (1)
All glories, all glories to the meeting of the Divine Couple, Śrī Śrī RādhāKṛṣṇa. The sakhīs, led by Lalitā-devī, perform Their ārati ceremony.
Alle eer, alle eer aan het samenzijn van het Goddelijk Paar, Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa. De sakhī’s, geleid door Lalitā-devī, doen Hun ārati ceremonie.
madana-mohana-rūpa tri-bhaṅga-sundara
pītāmbara śikhi-puccha-cūḓā manohara (2)
The beautiful threefold bending form of Kṛṣṇa, the enchanter of Cupid, wears yellow silk garments and a crown of peacock feathers, captivating the minds of all.
Kṛṣṇa wiens wondermooie gedaante drievoudig gebogen is, brengt Cupido van de wijs, draagt gele gewaden en een kroon met pauwenveren, die de geest van iedereen betovert.
lalita-mādhava-bāme vṛṣabhānu-kanyā
nīla-vasanā gaurī rūpe guṇe dhanyā (3)
To the left of the charming Mādhava is the beautiful daughter of King Vṛṣabhānu, Śrīmatī Rādhikā. She wears a deep blue sārī, Her complexion is the color of molten gold, and She is well endowed with beauty and other fine qualities.
Links van de charmante Mādhava is de wonderschone dochter van Koning Vṛṣabhānu, Śrīmatī Rādhikā. Ze draagt een donker blauwe sārī, Haar gloed is de kleur van gesmolten goud, en Ze is de belichaming van schoonheid en andere zegenrijke eigenschappen.
nānā-vidha alaṅkāra kore jhalamala
hari-mano-vimohana vadana ujjvala (4)
She is adorned with various ornaments that sparkle and shimmer. Her radiant face enchants the mind of Śrī Hari.
Ze is getooid met allerlei fonkelende en glimmende sieraden, en Haar stralende gezicht verbijstert de geest van Śrī Hari.
viśākhādi sakhī-gaṇa nānā rāge gāya
priya-narma-sakhī jata cāmara ḍhulāya (5)
The sakhīs led by Viśākhā-devī sing in various melodies, while other priya-narma-sakhīs fan the Divine Couple with cāmaras.
The sakhī’s geleid door Viśākhā-devī zingen allerlei melodieën, terwijl de andere priya-narma-sakhī’s het Goddelijk Paar met cāmara’s koelte toewuiven.
śrī rādhā-mādhava-pada-sarasija-āśe
bhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6)
Hoping to attain the lotus feet of Śrī Śrī Rādhā-Mādhava, Bhaktivinoda happily floats in happiness at the lotus feet of the sakhīs.
Met de hoop de lotusvoeten van Śrī Śrī Rādhā-Mādhava te bereiken, zweeft Bhaktivinoda van geluk aan de lotusvoeten van de sakhī’s.
Bron: Śrī Gauḍīya Gīti-guccha, 6e editie
Vertaling: door de leerlingen van Śrīla Prabhupāda en Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja
Compositie: Dāmodara dāsa
Śrī Yugala-Ārati
jaya jaya rādhā-kṛṣṇa yugala-milana
ārati koroye lalitādi sakhī-gaṇa (1)
madana-mohana rūpa tri-bhaṅga-sundara
pītāmbara śikhi-puccha cūḍā-manohara (2)
lalita-mādhava-bame vṛṣabhānu-kanyā
nīla-vasanā gaurī rūpe guṇe dhanyā (3)
nānā-vidha-alaṅkāra kore jhalamala
hari-mana-vimohana vadana ujjvala (4)
viśākhādi sakhī-gaṇa nānā rāge gāya
priya-narma-sakhī-jata cāmara-ḍhulāya (5)
cāmara ḍhulāya re, cāmara ḍhulāya re
rādhā-kṛṣṇera ārati-kāle, cāmara ḍhulāya re
cāmara ḍhulāya re, cāmara ḍhulāya re
lalitā-viśakhā-ādi, cāmara ḍhulāya re
rādhe, rādhe, rādhe, bole, cāmara ḍhulāya re
jaya rādhe, śrī rādhe bole, cāmara ḍhulāya re
lalitā-viśakhā-ādi, cāmara ḍhulāya
śrī-rādhā-mādhava pada sarasija-āśe
bhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6)