Gopīnāth, Mama Nivedana Śunô

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura

gopīnāth, mama nivedana śunô,
viṣayī durjana, sadā kāma-rata,
kichu nāhi mora guṇa (1)

O Gopīnātha, please hear my prayer. I am a wicked materialist, always addicted to worldly desires, and I possess no good qualities.

O Gopīnātha, hoor alstublieft mijn smeekbede. Ik ben zondig, materialistisch van aard, en ik heb geen goede eigenschappen.

gopīnāth, āmāra bharasā tumi,
tomāra caraṇe, lôinu śaraṇa,
tomāra kiṅkara āmi (2)

O Gopīnātha, You are my only hope. I have taken shelter at Your lotus feet. I am Your servant.

O Gopīnātha, U bent mijn enige hoop. Ik heb mijn toevlucht bij Uw lotusvoeten gezocht. Ik ben Uw eeuwige dienaar.

gopīnāth, kemône śodhibe more,
nā jāni bhakati, karme jaḓa mati,
pôḓechi saṁsāra-ghore (3)

O Gopīnātha, how will You purify me? I do not know what bhakti is and my materialistic mind is absorbed in mundane fruitive activities. I have fallen into a dark and perilous worldly existence.

O Gopīnātha, hoe zal U me louteren? Ik weet niet wat bhakti is en mijn materialistische geest houdt zich bezig met baatzuchtige activiteiten. Ik ben gevallen in de duisternis van het materiëel bestaan.

gopīnāth, sakali tomāra māyā,
nāhi mama bala, jñāna sunirmala,
svādhīna nahe e kāyā (4)

O Gopīnātha, everything here is Your māyā. I have no strength or spiritual knowledge, and this body is not free from the control of material nature.

O Gopīnātha, alles hier is Uw māyā. Ik heb geen kracht of bovenzinnelijke kennis, en dit lichaam is niet vrij van de invloed van de materiële natuur.

gopīnāth, niyata caraṇe sthāna,
māge e pāmara, kā̃diyā kā̃diyā,
karôhe karuṇā dāna (5)

O Gopīnātha, this wicked soul, weeping piteously, begs for an eternal place at Your lotus feet. Bestow Your mercy upon me.

O Gopīnātha, deze zondaar smeekt om eeuwig bij Uw lotusvoeten te mogen verblijven. Wees me alstublieft genadig.

gopīnāth, tumi tô’ sakali pārô,
durjane tārite, tomāra śakati,
ke āche pāpīra āra (6)

O Gopīnātha, You are capable of everything. You have the power to deliver all wicked persons. Who else is there for this sinner?

O Gopīnātha, U bent almachtig. U beschikt het vermogen om alle zondige personen te verlossen. Wie anders kan deze zondaar nog helpen?

gopīnāth, tumi kṛpā-pārābāra,
jīvera kāraṇe, āsiyā prapañce,
līlā kôile subistāra (7)

O Gopīnātha, You are an ocean of mercy. Having come into this material world of five elements for the sake of the living entities, You display Your divine pastimes.

O Gopīnātha, U bent een oceaan van genade. U verschijnt in deze materiële wereld met haar vijf elementen en toont Uw goddelijk spel voor het welzijn van de gevallen zielen.

gopīnāth, āmi ki doṣera doṣī,
asura-sakala, pāilô caraṇa,
vinoda thākilô bôsi’ (8)

O Gopīnātha, how sinful I am! Even all the demons have attained Your lotus feet, but this Bhaktivinoda simply waits.

O Gopīnātha, ik ben zo zondig! Zelfs alle demonen hebben Uw lotusvoeten bereikt, maar deze Bhaktivinoda is achtergebleven.

Bron: Śrī Gauḍīya Gīti-guccha, 6e editie
Vertaling: door de leerlingen van Śrīla Prabhupāda en Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja
Compositie: Dāmodara dāsa

error: Content is protected !!