Nitāi-pada-kamala

Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura

nitāi-pada-kamala, koṭī-candra-suśītala,
ĵe chāyāy jagat juḓāya
henô nitāi bine bhāi, rādhā-kṛṣṇa pāite nāi,
dṛḓha kôri’ dharô nitāir pāya (1)

The lotus feet of Nitāi are as cooling as millions of moons. Their shade gives solace to the entire universe. Without a personality such as Nitāi, O brother, it is not possible to attain Rādhā and Kṛṣṇa, so firmly take hold of His lotus feet.

De lotusvoeten van Nitāi zijn zo koel als miljoenen manen. In hun schaduw vindt het hele universum verlichting. O broeder, zonder Nitāi kan men Rādhā en Kṛṣṇa niet bereiken, houd daarom Zijn lotus voeten stevig vast.

se sambandha nāhi ĵā’ra, bṛthā janma gelô tā’ra,
sei paśu baḓô durācāra
nitāi nā bôlilô mukhe, majilô saṁsāra sukhe,
vidyākule ki kôribe tā’ra (2)

If someone does not establish a relationship with Nityānanda Prabhu, his human birth is wasted. Such an animalistic person is very wicked. Not uttering the name of Nitāi with his lips, he drowns himself in the [so-called] happiness of the material world. What, then, can his education and pedigree do for him?

Wie niet met Nityānanda Prabhu is verbonden, leeft voor niets. Zo’n persoon leeft als een dier en is heel zondig. Wie Nitāi Zijn naam niet in de mond neemt, raakt opgeslokt in het [schijn] geluk van de materiële wereld. Hoe zullen zo iemands geleerdheid of status hem helpen?

ahaṅkāre matta hôiyā, nitāi-pada pāsariyā,
asatyere satya kôri’ māni
nitāiyer karuṇā habe, vraje rādhā-kṛṣṇa pābe,
dharô nitāir caraṇa du’khāni (3)

Maddened by false pride and forgetting Nitāi’s lotus feet, one considers illusion to be truth. If Nitāi is merciful, one can attain Rādhā and Kṛṣṇa in Vraja, so firmly take hold of Nitāi’s two lotus feet.

Door vals ego verdwaasd en Nitāi’s lotus voeten te vergeten, aanvaardt men illusie als werkelijkheid. Als Nitāi genadig is, kan men Rādhā and Kṛṣṇa in Vraja bereiken, houd daarom de lotus voeten van Nitāi stevig vast.

nitāiyer caraṇa satya, tā̃hāra sevaka nitya,
nitāi-pada sadā karô āśa
narottama baḓô duḥkhī, nitāi more karô sukhī,
rākhô rāṅgā-caraṇera pāśa (4)

The lotus feet of Nitāi are eternal truth, and His servitors are eternally liberated. Always aspire to attain the lotus feet of Nitāi. Narottama is very unhappy. O Nitāi, please make me happy by keeping me close to the reddish soles of Your lotus feet.

De lotusvoeten van Nitāi zijn de eeuwige werkelijkheid, en Zijn dienaren zijn eeuwig bevrijde zielen. Verlang er altijd naar de lotusvoeten van Nitāi te verwerven. O Nitāi, maak me gelukkig door me dichtbij de roodachtige zolen van Uw lotusvoeten te houden.

Bron: Śrī Gauḍīya Gīti-guccha, 6e editie
Vertaling: door de leerlingen van Śrīla Prabhupāda en Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja
Compositie: Dāmodara dāsa

error: Content is protected !!